top of page
Search


Building Connections Beyond the Screen
Colleagues get to know each other through working together. That's how it is in most professions. For independent translators and interpreters, however, such opportunities do not come along very often. Still, successful professional relationships can go a long way, from passing work on to one another to building lasting personal friendships. On the last Saturday in May, a group of us met at a Georgian restaurant in London, and what a wonderful time we had. Originally from dif

Yelena McCafferty
Jun 12 min read


Names on British and Russian passports: why they may not match and what to do about it
Name mismatch in British and Russian passports? Learn the rules and act promptly to avoid delays

Yelena McCafferty
May 13 min read


Почему Home Office может не принять ваш перевод - и что с этим делать
Переводы, выполненные и заверенные в Соединенном Королевстве, воспринимаются как более надёжные и чаще принимаются без дополнительных вопросов. В заверке обычно указываются профессиональные данные переводчика — членство в профильных организациях, регистрационные номера и контактная информация. Эти сведения легко проверить через официальные реестры.

Yelena McCafferty
Apr 12 min read


“Interpreter… Very Important!” A Presidential Reminder
US head of state raises awareness about interpreters

Yelena McCafferty
Mar 82 min read


Webinar Announcement: Yelena McCafferty on Translating Historical Family Documents
On 21st May at 11 am (BST), I will be speaking at a webinar organised by the Chartered Institute of Linguists, titled The Art and Practice of Translating Historical Family Documents.

Yelena McCafferty
Feb 141 min read


When AI Recommends: Talk Russian Named a Top Certified Translation Service
AI may be changing how people search, but not what they value. Expertise remains central to professional translation.

Yelena McCafferty
Jan 11 min read


Языковые прелести: от чебупицц до трупов НАТО
Как новый российский закон о чистоте русского языка повлияет на вывески, названия продуктов и брендов? Между тем, язык остаётся живым и иногда подшучивает над теми, кто пренебрегает правилами.

Yelena McCafferty
Dec 20, 20251 min read


Translating Ideals: Soviet Postcards and the Great October Day
Soviet postcards are a window into an era, an incredible insight into Soviet life, which has always fascinated people on the other side of the Iron Curtain

Yelena McCafferty
Nov 7, 20252 min read


The funniest pool sign translation you’ll ever see
A lesson in translation from a sunny Cyprus hotel with a sign that needed saving by a swimming translator guest

Yelena McCafferty
Oct 24, 20252 min read


Семейные споры в британских судах: полезные термины
Обзор основных понятий бракоразводной практики в Англии

Yelena McCafferty
Sep 5, 20252 min read


Will AI speak a language of its own?
Interested in AI? A podcast with Geoffrey Hinton, the Godfather of AI, is well worth listening to.

Yelena McCafferty
Aug 30, 20252 min read


Is Duolingo Losing the Plot?
Duolingo has its limitations, from outdated content and basic grammar issues to questionable AI-generated lessons. And is it effective for real-life language use?

Yelena McCafferty
Jul 26, 20252 min read


More than words: meaning in translation and interpreting
Whether we are translators or interpreters, we deliver meanings, or the purpose of communication is not achieved.

Yelena McCafferty
Jun 23, 20252 min read


A Russian Translator’s Journey Through Georgia
What surprised me was how few Georgian words exist in Russian, despite the seventy years the two countries spent as part of the same union – the USSR

Yelena McCafferty
May 4, 20252 min read


The challenges of including more languages in the GCSE framework
As someone who acted as a GCSE Russian interlocutor and a former secondary school governor, I share insights into the reasons schools may not always be able to accommodate students wishing to sit a GCSE exam in an additional language.

Yelena McCafferty
Apr 13, 20252 min read


Seeing eye to eye: choosing a suitable interpreting arrangement
It’s now common to provide two quotes for interpreting services: one for face-to-face interpreting and a more affordable remote option.

Yelena McCafferty
Mar 9, 20252 min read


From sausages to bangers: mystery solved
Menus have always been somewhat challenging even for professional translators for a number of reasons.

Yelena McCafferty
Feb 1, 20253 min read


Equal Treatment
Yelena McCafferty discusses new guidance for judges about acceptable terminology and working with interpreters.

Yelena McCafferty
Jan 4, 20256 min read


Steamed-Out and Celebrating: A Translator’s Take on Russian Winter
Unique Russian festivities bring equally unique challenges for translators trying to convey their meanings.

Yelena McCafferty
Dec 5, 20242 min read


Let’s stop pretending AI translation tools are useless
Translators should watch their workspace and use any positive developments to their advantage.

Yelena McCafferty
Nov 3, 20243 min read
bottom of page