Russian Interpreters Meet in Nottingham

by admin on March 24, 2012

14 Russian interpreters joined by a Polish interpreter met up in Nottingham this month for the 5th networking lunch over the last few years. The busy atmosphere in Piccollino restaurant certainly set a tone to our lively discussions. The main issue on the agenda was the government’s contract with Applied Language Solutions, a commercial company now providing court interpreting services in England and Wales. Serious concerns were raised by colleagues due to unqualified, un-vetted and inexperienced people being sent on court assignments, leading to potential miscarriages of justice. We shared first-hand evidence we had been collecting since the contract began in February 2012, some of which had already been publicised on the RPSI Linguist Lounge. We agreed to continue raising awareness among colleagues who to date had been working in other sectors of the interpreting profession and might not be aware of the full picture.

As usual, we talked about tricky working situations we found ourselves in and about various ways of maintaining professional conduct in a sensitive environment.

The meeting was an excellent opportunity for continuous professional development as well as a team-building exercise and it was great to see people we had never met before, who came from as far as Portsmouth, Bedford and Manchester. We enjoyed each other’s company so much that we are already planning the next get-together!

Yelena McCafferty, Russian Interpreter and Translator, Talk Russian

Russian interpreters meet up in Piccolino, Nottingham

{ 0 comments }

Focus on Ukraine

by admin on March 8, 2012

As the country hosting Euro-2012 Football Championship along with Poland, Ukraine has naturally enjoyed a certain interest over the past few months and this curiosity will only grow as we head towards the opening ceremony.

To an inexperienced traveller, Ukraine is probably just a former republic of the Soviet Union, often confused with being part of Russia. Russian is indeed very widely spoken in Ukraine, however, the official language is Ukrainian. Both Russian and Ukrainian belong to the same subgroup of East Slavic languages.

Ukraine gained independence when the USSR collapsed in 1991. Since then it has kept its reputation as a breadbasket of Europe, thanks to its fertile soil; sugar production has always been big too. The country still needs help in developing larger scale farming which is a great opportunity for British businesses to share their expertise to their commercial advantage.

Major British retailers, such as Marks and Spencer, Next, Mothercare have a presence in Ukraine as well and are said to be doing well.

Ukraine’s population is 46 million with a high percentage of highly educated people, the country has a strong tradition in science and technology. A growing number of Ukrainian students have been coming to the UK to take courses too. Learning English has been popular, although the number of people who speak English fluently, especially in the provinces, is still low.

Ukrainians are renowned for their good sense of humour. And although for a non-Ukrainian/Russian speaker an interpreter may be required, any cultural issues are easily overcome at a friendly dinner hosted by this extremely hospitable nation. And Euro-2012 should demonstrate just that.

Yelena McCafferty, Russian Translator and Interpreter, Talk Russian

{ 0 comments }

Public Holidays in Russia in 2012

December 24, 2011

The last days of 2011 remind us of all the good things we have experienced during the year, and some of our achievements will follow us into 2012. And while Britain will get back to work in the first days of January, for Russia Christmas holidays will only begin. Russian Christmas is celebrated on January [...]

Read the full article →

Humpty Dumpty or Russian Bear?

December 10, 2011

When I read both English and Russian nursery rhymes to my little son, I couldn’t help drawing parallels and comparing the folklore of these two countries. Naturally, both English and Russian (or Soviet) short poems for babies and toddlers make a very vivid use of pets and animals. Some first lines are totally identical, e.g. [...]

Read the full article →

Russia Midlands Business Club: Video

August 1, 2011

The countdown has started for the London Olympic Games as there is less than a year to go before one of the biggest sport events is hosted by London. Preparations are also well under way in Russia where in 2014 the Winter Olympic Games will be held in Sochi. Another major championship hosted by Russia [...]

Read the full article →

Russian Interpreters meet up in Lincoln

May 14, 2011

Eight Russian translators and interpreters joined by a Lithuanian interpreter have met in the historic city of Lincoln this month. This was our fourth networking lunch over the past 3 years and it was great to see colleagues again and discuss the current situation in the interpreting and translation industry in the UK. This time [...]

Read the full article →

Russian Adoption: A Practical Guide

March 21, 2011

This is the name of the book one of our clients, Anna Francis, published earlier this year. The book is extremely informative. Literally every single paragraph from the first chapter to the last contains valuable advice, the kind of details you would only get from someone who has been through the whole process. The book [...]

Read the full article →

2011: Public Holidays in Russia

January 7, 2011

Happy New Year! And while most of Europe is now back at work, the first working day in Russia this month will be 11th January. I thought it might be useful to give a full list of public holidays in Russia in 2011 as it would potentially prevent any confusion or misunderstanding if a foreign [...]

Read the full article →

Russian Interpreters Meet in York

November 27, 2010

Frosty snowy weather which came down on us somewhat earlier than usual this year didn’t prevent us from meeting up for networking lunch, this time in York. Eight of us, Russian interpreters from Lincolnshire, Yorkshire, Sheffield, Leeds and Cheshire, gathered together to discuss career development, a changing job market, further training, as well as to [...]

Read the full article →

Who do we think we are?

August 20, 2010

Many Britons are just as interested in genealogy and manage to get hold of documents written in foreign languages. Some of such documents are written in Russian.

Read the full article →

Adopting from Russia

August 17, 2010

Russia is one of the countries some prospective British parents hope to adopt from, and intercountry adoption is a very lengthy process which can, at times, be daunting. As a Russian translation company, there are a number of ways we can help adopters along their way.

Read the full article →

Что такое сертифицированный перевод

August 3, 2010

Что такое сертифицированный перевод? Это перевод, заверенный переводчиком, имеющим соответствующую квалификацию и сертификат. Иными словами, переводчик оформляет декларацию о том, что перевод является точным и правильным. На таком переводе указаны контактные данные переводчика, его подпись, дата, а также проставляется штамп при его наличии.

Read the full article →

Summer Promotion from Talk Russian

July 29, 2010

We are pleased to let you know that Talk Russian is running a promotion this summer which allows you to save 5% on your translation or interpreting orders.

Read the full article →

More Demand for Certified Translations from Russian

July 19, 2010

Earlier this year the British Embassies in Russia through their visa centres introduced a new rule that all supporting documents for visa applications are to be not only translated into English, but also certified. A certified translation shouldn’t be confused with notarisation, there is no need to go to a notary.

Read the full article →

Russian Interpreters Meet in Peterborough, Cambridgeshire

May 9, 2010

The location for this year’s spring networking event of UK-based Russian interpreters, organised by Talk Russian, was Peterborough. Eleven of us, Russian linguists, members of the Chartered Institute of Linguists or registered Public Service Interpreters, gathered for lunch earlier this month to discuss the interpreting industry and how we can ensure that high interpreting standards [...]

Read the full article →

Would you care for Monseigneur the Chicken?

April 17, 2010

My friend once said: “I can pick up Russian so easily, I can become a translator.” He said that after using an online machine translation tool. Little did he know how useless most of them are. Even though they are getting better and better, they are no substitute for a human brain which carefully selects [...]

Read the full article →

Why a Washing Machine Turns into a Car or on Linguistic Interference

March 20, 2010

The original idea for my next blog was to write about false friends of Russian interpreters. I meant to write about words which sound very similar to some English words and have a totally different meaning.

Read the full article →

From Tsars to Oligarchs

February 4, 2010

A language is a living thing. It changes, modifies itself and moves on. Like a sponge, it grasps all of the innovations and finds ways of expressing them. This often happens through borrowing.

Read the full article →

Christmas over, back to Business

January 10, 2010

The long Russian Christmas holidays are finally over, and the country should gradually return to business as usual. The difference is, of course, the fact that Russian festivities start on New Year’s Eve and Christmas follows on January 7th. Unlike the Anglican or Catholic Churches, which switched to the Gregorian calendar centuries ago, the Russian [...]

Read the full article →

A Christmas Present to our Facebook Fans

November 16, 2009

Talk Russian has now got a page on Facebook, a popular social networking website. And we are pleased to offer everyone who joined our Facebook group an exclusive 5% discount on any order they place with us until 25th December, 2009. This is a kind of Christmas gift to all of our registered fans.

Read the full article →